Exportar este item: EndNote BibTex

Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/18364
Tipo do documento: Tese
Título: Adaptação transcultural do Hip Sports Activity Scale da língua inglesa para a língua portuguesa do Brasil e avaliação de suas propriedades psicométricas
Título(s) alternativo(s): Cross-cultural adaptation of the Hip Sports Activity Scale from English to Brazilian Portuguese and evaluation of its psychometric properties
Autor: Mathias, Letícia Nunes Carreras Del Castillo 
Primeiro orientador: Oliveira, Liszt Palmeira de
Primeiro membro da banca: Batista, Luiz Alberto
Segundo membro da banca: Couto Neto, Bernardo
Terceiro membro da banca: Cardinot, Themis Moura
Quarto membro da banca: Guimarães, João Antonio Matheus
Resumo: INTRODUÇÃO: A Hip Sports Activity Scale (HSAS) é uma escala específica da articulação do quadril para determinar os níveis atuais de atividade física entre pacientes que sofrem da síndrome de impacto femoroacetabular (IFA). Ao avaliar o resultado do tratamento em pacientes com síndrome de IFA é importante não apenas usar instrumentos específicos para as articulações, mas um que possa determinar os níveis de atividade física. OBJETIVO: O objetivo do estudo foi traduzir e adaptar transculturalmente a HSAS para a língua portuguesa do Brasil e avaliar as propriedades psicométricas da HSAS-Brasil em um grupo de pacientes fisicamente ativos após tratamento artroscópico da síndrome de IFA. MÉTODOS: Trata-se de um estudo transversal de natureza quantitativa e qualitativa com dados obtidos de julho de 2018 a outubro de 2019. A versão brasileira da HSAS foi desenvolvida seguindo o processo de seis etapas: tradução, síntese, retrotradução, revisão por comitê, pré-teste e envio de documentação aos desenvolvedores. A fase de tradução envolveu três tradutores bilíngues independentes cuja língua materna era o português brasileiro. A fase de retrotradução envolveu três tradutores independentes cuja língua materna era o inglês. Para verificar a compreensão do questionário 30 alunos de graduação em educação física, de ambos os sexos, e com média de idade 23,2 anos participaram da fase de pré-teste. Para o estudo de avaliação das propriedades psicométricas foram selecionados 58 pacientes, de ambos os sexos, que receberam diagnóstico médico de síndrome de IFA e foram submetidos à artroscopia de quadril. Para determinar a confiabilidade e a validade, os pacientes responderam inicialmente às versões brasileiras do: Short-Form Health Survey (SF-12), NAHS e HSAS; e após um intervalo de 48 horas, responderam ao HSAS-Brasil. RESULTADOS: Durante a etapa de tradução, alguns termos e expressões foram alterados para obtenção de equivalência cultural ao HSAS original. Na fase de pré-teste, cada item da escala apresentou nível de compreensão de 100%. Para a confiabilidade teste-reteste, a correlação intraclasse foi de 0,908 (P < 0,001). O HSAS-Brasil se correlacionou com o NAHS-Brasil (r = 0,63; P < 0,001), assim como o SF-12 (Saúde Física) (r = 0,42; P = 0,001). CONCLUSÃO: O HSAS foi traduzido do inglês para o português do Brasil e adaptado para a cultura brasileira. O HSAS-Brasil foi validado e mostrou-se uma medida confiável e válida para determinar os níveis de atividade esportiva em pacientes fisicamente ativos com síndrome de IFA.
Abstract: INTRODUCTION: The Hip Sports Activity Scale (HSAS) is a hip joint–specific scale for determining the current levels of physical activity among patients who suffer femoroacetabular impingement (FAI) syndrome. When evaluating treatment outcome in FAI syndrome patients, it is important not only to use joint-specific instruments, but one that can determine the levels of physical activity. OBJECTIVE: The aim of the study was to translate and cross-cultural adapt the HSAS to Brazilian Portuguese language and to evaluate the HSAS-Brazil psychometric properties among a group of physically active patients after arthroscopy treatment of FAI syndrome. METHODS: This was a cross-sectional study of quantitative and qualitative nature using data obtained from July 2018 to October 2019. The Brazilian version of the HSAS was developed following the process comprised six steps: translation, synthesis, back-translation, review by committee, pretesting and submission of documentation to the developers. The translation phase involved three independent bilingual translators whose mother language was Brazilian Portuguese. The back-translation phase involved three independent translators whose mother language was English. In order to verify comprehension of the questionnaire, 30 undergraduate students in physical education of both genders, and with mean age 23.2 years, participated in the pre-testing phase. For the validation study were selected a total of 58 patients of both genders that had received a medical diagnosis of FAI syndrome and had undergone hip arthroscopy. To determine reliability and validity, patients initially answered the Brazilian versions of the: Short-Form Health Survey (SF-12), NAHS and HSAS; and after a 48-hour interval, they answered the HSAS-Brazil. RESULTS: During the translation step, some terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence to the original HSAS. In the pre-testing phase, each item of the scale showed a comprehension level of 100%. For test-retest reliability, the interclass correlation was 0.908 (P < 0.001). The HSAS-Brazil correlated to the NAHS-Brazil (r = 0.63, P < 0.001), as well as the SF-12 (Physical Health) (r = 0.42, P = 0.001). CONCLUSION: The HSAS was translated from English to Brazilian Portuguese language and adapted to the Brazilian culture. The HSAS-Brazil was validated and showed to be a reliable and valid measurement to determine sports activity levels in physically active patients with FAI syndrome
Palavras-chave: Hip
Femoroacetabular impingement
Surveys and questionnaires
Reproducibility of results
Sports
Exercise
Quadril
Impacto femoroacetabular
Pesquisas e questionários
Reprodutibilidade dos resultados
Esportes
Exercício
Área(s) do CNPq: CIENCIAS DA SAUDE
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Universidade do Estado do Rio de Janeiro
Sigla da instituição: UERJ
Departamento: Centro Biomédico::Faculdade de Ciências Médicas
Programa: Programa de Pós-Graduação em Ciências Médicas
Citação: MATHIAS, Letícia Nunes Carreras Del Castillo. Adaptação transcultural do Hip Sports Activity Scale da língua inglesa para a língua portuguesa do Brasil e avaliação de suas propriedades psicométricas. 2021. 62 f. Tese (Doutorado em Ciências Médicas) - Faculdade de Ciências Médicas, Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2021.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/18364
Data de defesa: 4-Jun-2021
Aparece nas coleções:Doutorado em Ciências Médicas

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Letícia Nunes Carreras Del Castillo Mathias.pdf1,07 MBAdobe PDFBaixar/Abrir Pré-Visualizar


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.