| Compartilhamento |
|
Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/22088| Tipo do documento: | Dissertação |
| Título: | Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância no português |
| Título(s) alternativo(s): | From language contact to irregular linguistic transmission: the use of Portuguese concordance |
| Autor: | Sá, Elisangela Santana Moraes de ![]() |
| Primeiro orientador: | Camara, Tania Maria Nunes de Lima |
| Primeiro membro da banca: | Santos, Denise Salim |
| Segundo membro da banca: | Costa, Wagner Alexandre dos Santos |
| Resumo: | A presente Dissertação, intitulada Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância do Português, parte dos estudos acerca do contato linguístico existente no Português do Brasil e seus reflexos na construção do português popular, que atua como uma variedade da norma padrão, atuante nos dias de hoje. A regra padrão de concordância verbal consiste no acordo entre o sujeito e o verbo em número e pessoa, entretanto, na variante popular, essa regra não se aplica com certa frequência. Normalmente a marca de plural concentra-se no sujeito. O mesmo fenômeno pode ser considerado em relação à concordância nominal. Como professora de Língua Portuguesa na Educação Básica, foi possível identificar a forte presença dessa variante na escrita dos alunos. Através da obra O Português Afro-brasileiro, do professor Dante Lucchesi (2009), chegou-se a uma das linhas teóricas abordadas - a transmissão linguística irregular -, que atribui à redução da morfologia flexional dos verbos como um fator sociolinguístico para a variante popular de concordância verbal. Obras como a de Guy (1981) já discutiram essa hipótese tendo como metodologia a realização de entrevistas com trabalhadores e agricultores. É importante destacar os estudos de Naro e Scherre (1997; 2007), que também discutem a variante popular por outro viés teórico, a da deriva secular. Foram selecionados vinte textos produzidos por alunos do terceiro ano do Ensino Médio como corpus de análise qualitativa, nos quais foram verificadas as variantes aqui discutidas. Espera-se que o presente estudo possa contribuir de alguma forma para a atuação docente nas aulas de Língua Portuguesa |
| Abstract: | This Dissertation, entitled From linguistic contact to irregular linguistic transmission: the use of Portuguese concordance, is part of the studies on the linguistic contact existing in Brazilian Portuguese and its effects on the construction of popular Portuguese, which acts as a variety of the standard norm, active today. The standard rule of verbal agreement consists of agreement between the subject and the verb in number and person, however, in the popular variant, this rule does not apply with certain frequency. Normally the plural mark focuses on the subject. The same phenomenon can be considered in relation to nominal agreement. As a Portuguese Language teacher in Basic Education, it was possible to identify the strong presence of this variant in students' writing. Through the work O Português Afro-brasileiro, by professor Dante Lucchesi (2009), we arrived at one of the theoretical lines addressed - irregular linguistic transmission -, which he attributes to the reduction of the inflectional morphology of verbs as a sociolinguistic factor for the popular variant of verbal agreement. Works such as Guy (1981) have already discussed this hypothesis using interviews with workers and farmers as a methodology. It is important to highlight the studies by Naro and Scherre (1997; 2007), who also discuss the popular variant from another theoretical perspective, that of secular drift. Twenty texts produced by third-year high school students were selected as a corpus for qualitative analysis, in which the variants discussed here were verified. It is hoped that the present study can contribute in some way to teaching activities in Portuguese language classes |
| Palavras-chave: | Portuguese language Agreement Variation Text production Teaching Língua portuguesa Concordância Variação Produção textual Ensino Língua portuguesa – Estudo e ensino Língua portuguesa – Concordâncias Língua portuguesa – Variação Textos – Estudo e ensino |
| Área(s) do CNPq: | LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA |
| Idioma: | por |
| País: | Brasil |
| Instituição: | Universidade do Estado do Rio de Janeiro |
| Sigla da instituição: | UERJ |
| Departamento: | Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras |
| Programa: | Programa de Pós-Graduação em Letras |
| Citação: | SÁ, Elisangela Santana Moraes de. Do contato linguístico à transmissão linguística irregular: o emprego da concordância no português. 2024. 75 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Instituto de Letras, Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2024. |
| Tipo de acesso: | Acesso Aberto |
| URI: | http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/22088 |
| Data de defesa: | 31-Jan-2024 |
| Aparece nas coleções: | Mestrado em Letras |
Arquivos associados a este item:
| Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| CRN - Elisangela Santana Moraes de Sá - 2024.pdf | 202,24 kB | Adobe PDF | Baixar/Abrir Pré-Visualizar Solictar uma cópia | |
| Termo - Elisangela Santana Moraes de Sá - 2024.pdf | 187,33 kB | Adobe PDF | Baixar/Abrir Pré-Visualizar Solictar uma cópia | |
| Dissertacao - Elisangela Santana Moraes de Sá - 2024.pdf | 1,33 MB | Adobe PDF | Baixar/Abrir Pré-Visualizar |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.

