Compartilhamento |
![]() ![]() |
Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/23995
Tipo do documento: | Tese |
Título: | As reflexões sobre a formação continuada de tradutores e intérpretes de Libras em instituições brasileiras |
Título(s) alternativo(s): | Reflections on the continuing education of Libras translators and interpreters in Brazilian institutions |
Autor: | Costa, Renata dos Santos ![]() |
Primeiro orientador: | Cardoso, Janaína da Silva |
Primeiro membro da banca: | Baalbaki, Angela Corrêa Ferreira |
Segundo membro da banca: | Castro, Mariana Gonçalves Ferreira de |
Terceiro membro da banca: | Kelman, Celeste Azulay |
Quarto membro da banca: | Lemos, Glauber de Souza |
Resumo: | Esta tese discute a formação continuada de tradutores e intérpretes educacionais. A visibilidade está nas propostas de capacitação do país e do Instituto Nacional de Educação de Surdos. O recorte maior da pesquisa é a proposta do curso de extensão do INES para TILSPEs, realizada no período de 2017 a 2021. O objetivo geral da pesquisa é construir reflexões e análises que vislumbrem uma futura reformulação de formação continuada para TILSPEs de modo multicultural, antirracista e anticapacitista. A questão principal de pesquisa é: em que medida os cursos de formação continuada colaboram para o aperfeiçoamento das práticas e experiências multiculturais, antirracistas e anticapacitistas? A metodologia é baseada em uma pesquisa-ação (Thiollent, 2006) com caráter participante (Brandão; Streck, 2006). A fundamentação teórica está baseada nos conceitos de: (a) Pedagogia dos multiletramentos relacionada à multimodalidade e multiculturalidade; (b) Codocência entre professores e TILSPEs e (c) Estudos da Tradução e da Interpretação. Nas falas dos participantes da pesquisa aparecem a valorização de cursos técnicos, de extensão e de aperfeiçoamento por suas práticas e laboratórios ofertados. Eles apontam que os cursos de graduação, pós-graduação, tecnólogo e politécnico são necessários para a formação acadêmica e o aperfeiçoamento de trabalho. Os estudantes ressaltaram que a extensão universitária é um enorme diferencial, mas que nem sempre as propostas acadêmicas em nível de graduação e de pós-graduação trabalham a teria e a prática de modo equiparado. Foi feito um levantamento com análises de teses e dissertações em plataformas na BDTD, no Google Acadêmico e na SciELO. Os mapeamentos foram de 1999 a 2023 e um total de 91 trabalhos foram encontrados. Foi constatado que grande parte das pesquisas era oriunda de universidades públicas federais. As instituições particulares aparecem com as maiores quantidades de propostas de cursos para TILSPs. Há muitas discrepâncias de formações nos estados brasileiros e escassez nas regiões Norte e Centro-Oeste. É fundamental ampliar as propostas de mobilização a favor de práticas antirracistas. Há necessidade dos TILSPs criarem registros virtuais dos cursos oferecidos e das instituições ampliarem os investimentos em capacitações internas e externas, a partir de assessorias técnicas concedidas por seus departamentos e equipes diretivas, para que outros profissionais possam ter acesso a propostas em vigência |
Abstract: | This thesis discusses the continuing education of educational translators and interpreters. The focus is on the training proposals of the country and the National Institute of Education for the Deaf. The main focus of the research is the proposal for the INES extension course for TILSPEs, carried out from 2017 to 2021. The general objective of the research is to build reflections and analyses that envision a future reformulation of continuing education for TILSPEs in a multicultural, anti-racist and anti-ableist way. The main research question is: To what extent do continuing education courses contribute to the improvement of multicultural, anti-racist and anti-ableist practices and experiences? The methodology is based on action research (THIOLLENT, 2006) with a participatory character (BRANDÃO; STRECK, 2006). The theoretical foundation is based on the concepts of: (a) Pedagogy of multiliteracies related to multimodality and multiculturality; (b) Co-teaching between teachers and TILSPEs and (c) Translation and Interpreting Studies. The participants' statements show that they value technical, extension and advanced training courses due to their practical skills and laboratories. They point out that undergraduate, graduate, technology and polytechnic courses are necessary for academic training and professional development. The students emphasized that university extension is a huge advantage, but that academic proposals at undergraduate and graduate levels do not always address theory and practice in an equal manner. A survey was conducted with analyses of theses and dissertations on platforms such as BDTD, Google Scholar and SciELO. The surveys were conducted from 1999 to 2023, and a total of 91 studies were found. It was found that most of the research came from federal public universities. Private institutions have the largest number of course proposals for TILSPs. There are many discrepancies in training in Brazilian states and a shortage in the North and Central-West regions. It is essential to expand the proposals for mobilization in favor of anti-racist practices. TILSPs need to create virtual records of the courses offered and institutions need to increase investments in internal and external training, based on technical advice provided by their departments and management teams, so that other professionals can have access to current proposals |
Palavras-chave: | Tradução e interpretação Formação continuada Libras e português Intérprete educacional Cursos de extensão Intérpretes para surdos Professores - Formação Tradutores Língua brasileira de sinais Continuing education Translation and interpretation Libras and Portuguese Educational interpreter Extension courses |
Área(s) do CNPq: | LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Instituição: | Universidade do Estado do Rio de Janeiro |
Sigla da instituição: | UERJ |
Departamento: | Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras |
Programa: | Programa de Pós-Graduação em Letras |
Citação: | COSTA, Renata dos Santos. As reflexões sobre a formação continuada de tradutores e intérpretes de Libras em instituições brasileiras. 2024. 401 f. Tese (Doutorado em Letras) – Instituto de Letras, Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2024. |
Tipo de acesso: | Acesso Aberto |
URI: | http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/23995 |
Data de defesa: | 31-Jul-2024 |
Aparece nas coleções: | Doutorado em Letras |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Tese - Renata dos Santos Costa - 2024 - Completa.pdf | 8,82 MB | Adobe PDF | Baixar/Abrir Pré-Visualizar | |
CRN - Renata dos Santos Costa - 2024.pdf | 202,48 kB | Adobe PDF | Baixar/Abrir Pré-Visualizar Solictar uma cópia | |
Termo - Renata dos Santos Costa - 2024.pdf | 1,43 MB | Adobe PDF | Baixar/Abrir Pré-Visualizar Solictar uma cópia |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.