Exportar este item: EndNote BibTex

Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6484
Tipo do documento: Dissertação
Título: Manuel Bandeira em prosa e verso: marcas de oralidade e características do português do Brasil
Título(s) alternativo(s): Manuel Bandeira en prose et vers:traces d'oralité et caractéristiques du portugais du Brésil
Autor: Reis, Rita de Cássia Baptista Cardoso Mérida dos 
Primeiro orientador: Azeredo, José Carlos Santos de
Primeiro membro da banca: Henriques, Claudio Cezar
Segundo membro da banca: Silva, Maximiano de Carvalho e
Resumo: O combate ao excessivo rebuscamento da linguagem e a defesa de uma sintaxe mais reveladora dos fatos gramaticais da fala brasileira começaram a ganhar vulto a partir do Romantismo. No entanto, o movimento modernista revigorou essa tendência, estreitando a aproximação entre fala e escrita. Mesmo antes do advento do Modernismo, Manuel Bandeira já privilegiava uma escrita mais leve e simples, próxima da língua realmente em uso pelos falantes brasileiros. Embora tivesse recebido uma formação acadêmica clássica, Manuel Bandeira mostrou-se fiel defensor de uma escrita literária efetivamente simples, com características próprias da oralidade e que registrasse as variações da língua em função das diferentes situações comunicativas. Além disso, sempre repudiou certas exigências da tradição gramatical que não correspondiam à realidade linguística do Brasil. Este trabalho pretende levantar algumas questões relacionadas à variação linguística e à história da língua portuguesa, especialmente na variedade brasileira. Também objetiva tratar de certos aspectos referentes à norma linguística, apresentando breves comentários sobre o papel da literatura na afirmação da identidade brasileira. Esta pesquisa apresenta alguns comentários do poeta sobre questões relacionadas ao emprego do registro coloquial, da norma padrão e da valorização de uma linguagem mais simples e popular. Além disso, faz um levantamento de certos exemplos que corroboram a proposta defendida neste trabalho sobre a intenção de Manuel Bandeira de demonstrar fatos correspondentes aos verdadeiros usos linguísticos dos falantes brasileiros, no que se refere à presença marcante da oralidade na escrita, a determinadas escolhas lexicais e a estruturas sintáticas características da língua portuguesa do Brasil
Abstract: La lutte contre l´excessif raffinement du langage et la défense d´une syntaxe plus révélatrice des faits grammaticaux du parler brésilien ont pris de l´importance à partir du Romantisme. Cependant, le mouvement moderniste a fortifié cette tendance, en resserrant le rapprochement parmi la parole et l´écriture. Même avant le Modernisme, Manuel Bandeira privilégiait déjà une écriture plus légère et simple, proche de la langue réellement en usage par les parlants brésiliens. Malgré sa formation académique classique, Manuel Bandeira s´est montré un fidèle défenseur d´une écriture littéraire effectivement simple, avec des caractéristiques propres de l´oralité, afin de pouvoir enregistrer les variations de la langue en fonction des différentes situations communicatives. En plus, il a toujours rejeté certaines exigences de la tradition grammaticale qui ne correspondaient pas à la réalité linguistique du Brésil. Ce travail a l´intention de fomenter quelques questions sur la variation linguistique et l´histoire de la langue portugaise, spécialement au sujet de la variété brésilienne. Il vise également à traiter certains aspects relatifs à la norme linguistique, en présentant des brefs commentaires sur le rôle de la littérature dans l´affirmation de l´identité brésilienne. Cette recherche présente quelques commentaires du poète en ce qui concerne l´emploi du registre familier, de la langue formelle et de la valorisation d´un langage plus simple et populaire. En plus, elle apporte des exemples qui corroborent la proposition défendue dans ce travail sur l´intention de Manuel Bandeira de démontrer les faits correspondants aux véritables emplois linguistiques des parlants brésiliens, au sujet de la présence significative de l´oralité sur l´écriture, de certains choix lexicaux et de structures syntaxiques caractéristiques de la langue portugaise du Brésil
Palavras-chave: Syntaxe
Vocabulaire populaire
Langue portugaise du Brésil
Bandeira, Manuel, 1886-1968 Linguagem
Língua portuguesa Análise do discurso
Língua portuguesa Brasil
Sociolinguística
Língua portuguesa Variação
Manuel Bandeira
Sintaxe
Vocabulário popular
Língua portuguesa do Brasil
Área(s) do CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA
Idioma: por
País: BR
Instituição: Universidade do Estado do Rio de Janeiro
Sigla da instituição: UERJ
Departamento: Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras
Programa: Programa de Pós-Graduação em Letras
Citação: REIS, Rita de Cássia Baptista Cardoso Mérida dos. Manuel Bandeira em prosa e verso: marcas de oralidade e características do português do Brasil. 2012. 166 f. Dissertação (Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa; Literatura Brasileira; Literatura Portuguesa; Língua Portuguesa; Ling) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2012.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6484
Data de defesa: 27-Mar-2012
Aparece nas coleções:Mestrado em Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo TamanhoFormato 
Rita de Cassia Merida Dissertacao.pdf487,05 kBAdobe PDFBaixar/Abrir Pré-Visualizar


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.