Exportar este item: EndNote BibTex

Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6571
Tipo do documento: Dissertação
Título: A versão portuguesa do mito de Édipo
Título(s) alternativo(s): The portuguese version of the myth of Oedipus
Autor: Camargo, Selma de Abreu 
Primeiro orientador: Ferreira, Nadiá Paulo
Primeiro membro da banca: Motta, Marcus Alexandre
Segundo membro da banca: Farias, Francisco Ramos de
Resumo: Esta dissertação visa a leitura do texto dramático António Marinheiro (O Édipo de Alfama) de Bernardo Santareno, tendo como ponto de partida Édipo Rei de Sófocles. Os fundamentos teóricos para a interpretação desses textos são a obra freudiana e o ensino de Jacques Lacan. Santareno retira as suas personagens do interior das muralhas de Tebas para colocá-las em Alfama, bairro de Lisboa, na segunda metade do século XX. Nesse novo cenário, o fado, o vinho e a taberna compõem os costumes tipicamente portugueses. Escolhemos dois filmes, Édipo Rei de Pier Paolo Pasolini e Incêndios de Denis Villeneuve, para fazer uma leitura comparativa com as peças de Sófocles e de Bernardo Santareno. O início do filme de Pasolini ocorre em uma cidade pequena ao norte da Itália e depois se transfere para a Grécia antiga onde se passa a tragédia de Sófocles. Incêndios é uma adaptação da peça do libanês Wadji Mouawad e retrata a guerra civil do Líbano, a intolerância religiosa, estupro, incesto e genocídio
Abstract: This dissertation concerns to the reading of the dramatic text Antonio Sailor (the Oedipus of Alfama), Bernardo Santareno, taking as a starting point Sophocles ' Oedipus the King. The theoretical foundations used to interpret these texts are the Freudian theory and the teachings of Jacques Lacan. Santareno takes its characters from inside the walls of Thebes, and places them in the second half of the 20th century, to live in a typical scenario where the fado, the wine and the tavern are the elements that describe a typical Portuguese mentality. We chose two films to do a comparative reading with Sophocles plays Oedipus the King and Antonio Sailor (the Oedipus of Alfama), Bernardo Santareno play: Oedipus Rex, by Pier Paolo Pasolini and Fires of Denis Villeneuve. The beginning of Pasolini s film takes place in a small town in Northern Italy and then in the ancient Greece where Sophocles tragedy takes place. Fires is an adaptation of a Lebanese play by Wadji Mouawad and it describes the Lebanon civil war, religious intolerance, rape, incest, and genocide
Palavras-chave: Love
Desire
Castration
Myth
Tragedy
Bernardo Santareno
Sophocles
Literatura comparada - Portuguesa e grega
Literatura comparada Grega e portuguesa
Santareno, Bernardo. António marinheiro
Sofocles. Édipo rei
Pasolini, Pier Paolo, 1922-1975. Édipo rei
Villeneuve, Denis, 1967-. Incêndios
Tragédia
Amor na literatura
Desejo na literatura
Mito na literatura
Amor
Desejo
Castração
Mito
Bernardo Santareno
Sófocles
Área(s) do CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURAS CLASSICAS
Idioma: por
País: BR
Instituição: Universidade do Estado do Rio de Janeiro
Sigla da instituição: UERJ
Departamento: Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras
Programa: Programa de Pós-Graduação em Letras
Citação: CAMARGO, Selma de Abreu. A versão portuguesa do mito de Édipo. 2013. 74 f. Dissertação (Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa; Literatura Brasileira; Literatura Portuguesa; Língua Portuguesa; Ling) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2013.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6571
Data de defesa: 22-Mar-2013
Aparece nas coleções:Mestrado em Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo TamanhoFormato 
Selma de Abreu Camargo_dissertacao.pdf331,02 kBAdobe PDFBaixar/Abrir Pré-Visualizar


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.