Exportar este item: EndNote BibTex

Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6651
Tipo do documento: Dissertação
Título: Imaginário sobre a língua portuguesa e seu ensino em Balsas-MA
Título(s) alternativo(s): Imaginary on the Portuguese Language and his/her teaching in Balsas-MA
Autor: Sá, Merivan Pereira de
Primeiro orientador: Oliveira, Helênio Fonseca de
Primeiro membro da banca: Dutra, Vania Lúcia Rodrigues
Segundo membro da banca: Oliveira, Marcia Lisboa Costa de
Resumo: Esta dissertação cujo título é Imaginário sobre a Língua Portuguesa e seu ensino em Balsas-MA , - tem como objetivo investigar os métodos pelos quais é realizado o ensino da Língua Portuguesa no Brasil, especialmente na cidade-campo, Balsas-MA. O tema foi realizado sob a orientação do Prof. Dr. Helênio de Oliveira, da Universidade do Estado do Rio de Janeiro. O que motivou a decisão de investigar esse tema foi o fato de que muitas dificuldades são encontradas pelos professores no processo de ensino. No capítulo 1, é apresentado um breve histórico da cidade de Balsas. O capítulo 2 é sobre os pressupostos teóricos adotados no trabalho, onde os conceitos relacionados a imaginário são discutidos. No terceiro capítulo descrevemos a metodologia utilizada, de maneira clara e concisa. Nos capítulos 4 e 5, o corpus um conjunto de entrevistas com professores locais é analisado, com o objetivo de descrever as atitudes e crenças desses professores para com a Língua Portuguesa como língua materna e seu ensino. É uma dissertação sobre Análise do Discurso aplicada às teorias de Patrick Chauradeau, focando especialmente a noção de imaginário lingüístico
Abstract: This dissertation - whose title is "Imaginary on the Portuguese Language and his/her teaching in Balsas-MA", - he/she has as objective investigates the methods for the which the teaching of the Portuguese Language is accomplished in Brazil, especially in the city-field, Balsas-MA. The theme was accomplished under the orientation of Oliveira's Prof. Dr. Helênio, of the University of the State of Rio de Janeiro. What motivated the decision of investigating that theme was the fact that a lot of difficulties are found by the teachers in the teaching process. In the chapter 1, an abbreviation historical of the city of Balsas is presented. The chapter 2 is on the theoretical presuppositions adopted in the work, where the related concepts the "imaginary" is discussed. In the third chapter we described the used methodology, in a clear and concise way. In the chapters 4 and 5, the corpus - a group of interviews with local teachers is analyzed, with the objective of describing the attitudes and those teachers' faiths to the Portuguese Language as maternal language and his/her teaching. It is a dissertation on Analysis of the Speech applied to Patrick Chauradeau's theories, especially focusing the notion of imaginary linguistic
Palavras-chave: Language
Imaginary
Teaching
Língua portuguesa Estudo e ensino Balsas (MA)
Análise do discurso
Língua portuguesa - Formação de professores
Língua
Imaginário
Ensino
Área(s) do CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA
Idioma: por
País: BR
Instituição: Universidade do Estado do Rio de Janeiro
Sigla da instituição: UERJ
Departamento: Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras
Programa: Programa de Pós-Graduação em Letras
Citação: SÁ, Merivan Pereira de. Imaginário sobre a língua portuguesa e seu ensino em Balsas-MA. 2012. 76 f. Dissertação (Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa; Literatura Brasileira; Literatura Portuguesa; Língua Portuguesa; Ling) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2012.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6651
Data de defesa: 19-Dez-2012
Aparece nas coleções:Mestrado em Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo TamanhoFormato 
Merivan Pereira de Sa_Dissertacao2.pdf275,29 kBAdobe PDFBaixar/Abrir Pré-Visualizar


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.