Exportar este item: EndNote BibTex

Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6672
Tipo do documento: Dissertação
Título: Pondo as palavras a caminho: o conto afim de Pessoa e Rosa
Título(s) alternativo(s): Putting the words on the way: the elective tale of Pessoa and Rosa
Autor: Silveira, Silvia Almeida da 
Primeiro orientador: Motta, Marcus Alexandre
Primeiro membro da banca: Ferreira, Nadiá Paulo
Segundo membro da banca: Heynemann, Liliane Ruth
Resumo: O presente trabalho visa estabelecer uma reflexão sobre o conto e mais propriamente sobre a linguagem como aquilo que propicia e concede ao homem a sua essência. Para isto, tem como proposta estabelecer uma leitura do livro Grande sertão: veredas, de Guimarães Rosa, à luz de alguns versos de Fernando Pessoa, especialmente um verso do heterônimo Ricardo Reis: somos contos contando contos, nada . Nesta esteira, o presente estudo procura estebelecer afinidades eletivas entre os textos pela via do tema proposto. Neste sentido, considera-se que Fernando Pessoa fez da sua vida uma grande obra literária, sendo ele próprio um conto a contar contos, sendo a experiência heteronímica a evidência do poder de criação da língua vivenciado pelo escritor. Considera-se também que a obra Grande sertão: veredas de Guimarães Rosa pode ser lida como um grande conto, tendo por base uma declaração feita pelo próprio autor em entrevista. Desta forma, o presente trabalho procura desenvolver o gesto de contar como a forma como o homem torna o mundo habitável, abordável, e também como a prova de sua própria existência, sendo o gesto de colocar as palavras a caminho a forma de realizar a travessia da vida através das palavras
Abstract: This study aims to provide a reflection on the tale and more specifically on language as that which propitiate man and his essence. For this, is proposing to establish a reading of the book Grande Sertão: veredas, from Guimarães Rosa , in the light of some verses of Fernando Pessoa, especially a verse from heteronym Ricardo Reis: "We are telling tales tales, nothing." On this track, the present study seeks establish elective affinities between texts by the proposed theme. In this sense, it is considered that Fernando Pessoa made your life a great literary work, being himself a tale that tell tales, the heteronyms are an evidence of the power of language creation experienced by the writer. It is also considered that the work Grande sertão: veredas, from Guimarães Rosa, can be read as a great tale, based on a statement made by the author in an interview. Thus , this paper seeks to develop the gesture of telling as to how the man makes the world affordable, as well as proof of his own existence , and the gesture of putting the words on the way how to make the crossing of life through words
Palavras-chave: Tale
Language
Crossing
Conto
Linguagem
Travessia
Contos História e crítica
Pessoa, Fernando, 1888-1935 - Crítica e interpretação
Rosa, Guimarães, 1908-1967 - Crítica e interpretação
Rosa, Guimarães, 1908-1967. Grande sertão: veredas
Área(s) do CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::OUTRAS LITERATURAS VERNACULAS
Idioma: por
País: BR
Instituição: Universidade do Estado do Rio de Janeiro
Sigla da instituição: UERJ
Departamento: Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras
Programa: Programa de Pós-Graduação em Letras
Citação: SILVEIRA, Silvia Almeida da. Pondo as palavras a caminho: o conto afim de Pessoa e Rosa. 2014. 89 f. Dissertação (Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa; Literatura Brasileira; Literatura Portuguesa; Língua Portuguesa; Ling) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2014.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6672
Data de defesa: 25-Mar-2014
Aparece nas coleções:Mestrado em Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo TamanhoFormato 
Silvia Almeida da Silveira_dissertacao.pdf308,16 kBAdobe PDFBaixar/Abrir Pré-Visualizar


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.